热门站点| 世界资料网 | 专利资料网 | 世界资料网论坛
收藏本站| 设为首页| 首页

贵州省村民委员会选举办法

作者:法律资料网 时间:2024-07-04 07:49:37  浏览:9256   来源:法律资料网
下载地址: 点击此处下载

贵州省村民委员会选举办法

贵州省人大常委会


贵州省村民委员会选举办法
贵州省人大常委会


第一章 总 则
第二章 选举工作机构
第三章 选民登记
第四章 候选人的提出
第五章 选举程序
第六章 撤换和补选
第七章 法律责任
第八章 附 则

第一章 总 则
第一条 根据《中华人民共和国村民委员会组织法(试行)》(以下简称《村委会组织法》),结合我省实际,制定本法办。
第二条 村民委员会主任、副主任和委员由村民无记名投票直接选举产生,每届任期三年,可以连选连任。
年满十八周岁以上的村民都有选举权和被选举权,但是依照法律被剥夺政治权利的人除外。
每一选民在一次选举中只有一个投票权。
第三条 村民委员会由主任、副主任和委员共三至七人组成,具体名额由乡、民族乡、镇人民政府根据村的规模大小和经济发展等情况提出建议,经村民会议或村民代表会议讨论决定。
村民委员会成员中,妇女应当有适当的名额,多民族居住的村应当有人数较少的民族的成员,几个自然村寨联合设立村民委员会的,其成员分布应当照顾村寨状况。
第四条 村民委员会换届选举工作由省人民政府统一部署,由县、自治县、不设区的市、市辖区、特区、乡、民族乡、镇人民政府组织实施,同级民政部门负责日常工作。
第五条 村民委员会的选举经费,由地方各级财政给予补助。

第二章 选举工作机构
第六条 县、自治县、不设区的市、市辖区、特区、乡、民族乡、镇的人民政府成立村民委员会选举指导组,其主要职责是:
(一)宣传和执行《村委会组织法》和本办法;
(二)部署、指导和监督村民委员会选举工作;
(三)培训选举工作人员;
(四)解答选举中的有关问题;
(五)总结交流选举工作经验;
(六)建立选举工作档案。
第七条 村成立选举委员会主持选举工作。村选举委员会由五至七人组成,其成员由上届村民委员会召开村民会议或村民代表会议推选。
村选举委员会的主要职责是:
(一)制定选举工作方案;
(二)确定并公布选举日;
(三)确定选举工作人员;
(四)审查选民资格,公布选民名单,处理对选民名单的申诉;
(五)组织选民对候选人的提名、酝酿、协商,确定并公布正式候选人;
(六)组织和主持投票选举,确认选举、选票是否有效;
(七)公布选举结果;
(八)总结选举工作和整理档案报乡、民族乡、镇人民政府和县级民政部门备案。

第三章 选民登记
第八条 县有选民资格的村民都应当在户籍所在地的村民委员会进行选民登记,经登记确认的选民资格长期有效。
每次选举前对上一次选民登记以后满十八周岁的、新迁入本村具有选民资格的和被剥夺政治权利期满后恢复政治权利的选民,予以登记;对迁出本村的、死亡的和依法被剥夺政治权利的人,从选民名单上除名。
精神病患者不能行使选举权利的,经村选举委员会确认,不列入选民名单。
选民的年龄计算时间,以选举日为准;出生日期,以身份证或户籍登记为准。
第九条 在选举日二十日以前,因婚姻、家庭关系住进本村具有选民资格,其户口尚未迁入的,应给予登记。
外出务工等一年以上的村民,在选举日五日以前未能回村参加选举又未委托其他选民代其行使选举权的,不计算在本届选民数内。
第十条 选民名单应在选举日二十日前公布。对公布的选民名单有不同意见的,可以向村选举委员会提出申诉。村选举委员会对申诉意见,应在三日内作出处理决定。

第四章 候选人的提出
第十一条 村民委员会主任、副主任和委员候选人应符合下列条件:
(一)认真贯彻执行宪法、法律、法规和政策;
(二)遵纪守法,作风正派,办事公道,联系群众,热心为村民服务;
(三)工作认真负责,有办事能力,能完成任务和带领群众共同致富;
(四)身体健康,有一定文化知识。
第十二条 村民委员会成员候选人,可以由村民小组或者选民十人以上联各推荐,也可以由村政党、人民团体、联合或者单独推荐。推荐的候选人名额,不得超过应选的名额。
村选举委员会对所有提名推荐的村民委员会成员候选人名单依法汇总后,在选举日十五日以前公布。
第十三条 村民委员会成员实行差额选举。提名推荐的村民委员会成员候选人名单公布后,经各选民小组充分酝酿、讨论、协商,由村选举委员会根据较多数选民的意见,确定正式候选人。主任、副主任的候选人应当分别比应选人数多一人,委员的候选人人数应当比应选人数多一至二
人;如果提名候选人人数等于应选名额时,也可以等额选举。正式候选人名单确定后,应当按照候选人的姓氏笔划为序在选举日五日以前公布。

第五章 选举程序
第十四条 在选举村民委员会成员之前,村选举委员会应当做好投票选举的准备工作:
(一)核实参选人数,落实选民的委托投票人,每一选民接受的委托不得超过三人,但候选人不能接受委托;
(二)公布投票选举的时间、地点,准备票箱、选票和选举结果报告单,布置选举大会会场和投票站;
(三)召开村民小组长和村民代表会议,推选监票人、计票人,村民委员会成员候选人和其直系亲属不得担任监票人、计票人。
第十五条 投票选举时,由村选举委员会主持召开选举大会。为便于居住分散的选民投票选举,可以设立投票站、流动票箱。
村民委员会主任、副主任、委员可以一次性投票选举,也可以分别投票选举,但不能由当选的委员推选主任、副主任。
选举一律采用无记名投票的方法。选民因故不能写选票的,可以委托他信任的人代写。
选举人对于候选人可以投赞成票,可以投反对票,可以另选本村其他选民,也可以弃权。
第十六条 投票结束后,收回的选票应封存并于当日集中在选举大会会场,由监票人、计票人当众将投票人数和票数加以核对,作出记录,并由监票人签字。
第十七条 每次选举所投的票数,多于投票人数的选举无效,等于或少于投票人数的选举有效。
每一选票所选的人数,多于应选名额的选票无效,等于或少于应选名额的选票有效。
全部书写模糊无法辨认的选票,全票作废;部分书写模糊无法辨认的选票,可以辨认的部分有效,无法辨认的部分无效。

第十八条 全村选民过半数参加投票,选举有效。候选人或另选人获得参加投票的选民过半数的选票时,始得当选。
获得过半数的候选人或另选人的人数超过应选名额时,以得票多的当选。如果票数相等不能确定当选人时,应当就票数相等的候选人再次投票,以得票多的当选。
当选人数少于应选名额时,不足的名额另行选举。另行选举时,根据第一次投票未当选人得票多少顺序按选举差额规定确定候选人名单。另行选举以得票多的当选,但得票数不得少于选票的三分之一。
第十九条 经投票选举,当选人已达三人以上的,不足名额可以暂缺;主任暂缺的,由当选的一名副主任暂时主持工作,直至下一次补选出主任为止。当选人不足三人,无法组成新一届委员会的,由上一届村民委员会暂时主持工作,直至组成新一届委员会为止。依法补选缺额时,已当
选的村民委员会成员资格有效。
缺额补选的时间应在换届选举后二个月以内进行。
第二十条 选举结果由村选举委员会根据本办法确定是否有效,应在当日宣布,并上报乡、民族乡、镇人民政府和县级民政部门备案。
新当选的村民委员会主任、副主任和委员,由县级民政部门颁发省民政厅统一印制的当选证书。
新一届村民委员会第一次会议应当在选举结果公布后五日内召开。
第二十一条 在村民委员会换届期间推选村民小组长和村民代表。村民小组长和村民代表的产生应在选民登记结束后、村民委员会成员候选人提名前进行。
村民小组长由村民小组会议推选。村民代表由村民小组一般按每十户推选一名的比例产生。村民小组长和村民代表的任期,与村民委员会任期相同。

第六章 撤换和补选
第二十二条 村民委员会成员受村民监督,村民会议有权罢免、撤换违法违纪或严重失职的村民委员会成员。
撤换村民委员会成员,由十名以上选民联名提出,有五分之一以上选民附议的,村民委员会应当召集村民会议讨论决定。撤换村民委员会成员采用无记名投票的表决方式,经全村选民过半数通过,并报乡、民族乡、镇人民政府和县级民政部门备案。
第二十三条 村民委员会成员在任期内,被依法追究刑事责任、劳动教养、违反计划生育政策规定或连续六个月以上不参加村民委员会工作的,经乡、民族乡、镇人民政府确认,由村民会议或村民代表会议决定,免除其职务。
第二十四条 村民委员会成员可以向村民会议书面提出辞职,辞职被接受的,其职务终止,缺额另行补选。
村民委员会成员在任期内调离或者迁出本村范围的,其职务自行终止,缺额另行补选。
第二十五条 村民委员会成员缺额的补选工作由村民委员会主持,按下列程序进行:
(一)参选人员由村民委员会确定,可以是全村选民,也可以是有选民资格的代表;
(二)候选人按本办法第十二条的规定提名,由村民委员会汇总交村民代表会议或村民小组酝酿、协商后,根据较多数选民的意愿确定正式候选人,并于补选投票的二日以前公布,正式候选人数可多于或等于补选名额;
(三)补选日期于选举的五日以前公布;
(四)召开选举大会,采取无记名投票的方法进行投票选举,参选选民或户代表过半数投票选举有效,候选人或另选人获得参选选民或户代表过半数选票,始得当选;
(五)补选结束后,由村民委员会将补选结果报乡、民族乡、镇人民政府和县级民政部门备案,县级民政部门向当选人颁发当选证书。

第七章 法律责任
第二十六条 未经多数选民同意或未按法定程序不得改变候选人或撤换村民委员会成员,违者给予责任人以警告等行政处分。
第二十七条 为保障村民自由行使选举权和被选举权,对有下列违法行为的,应当依法给予行政处分或者刑事处分:
(一)用暴力、威胁、欺骗、贿赂等非法手段破坏选举或者防害选民自由行使选举权和被选举权的;
(二)伪造选举文件、虚报选举票数或者有其他违法行为的;
(三)对于控告、检举选举中违法行为的人,或者对于提出要求撤换村民委员会成员的人进行压制、报复的。

第八章 附 则
第二十八条 本办法的具体应用问题由贵州省民政厅负责解释。
第二十九条 本办法自公布之日起施行。



1995年8月1日
下载地址: 点击此处下载

中华人民共和国海关船舶吨税暂行办法(附英文)

海关总署


中华人民共和国海关船舶吨税暂行办法(附英文)

(一九五二年九月十六日政务院财政经济委员会批准)

第一条 在中华人民共和国港口行驶的外国籍船舶和外商租用的中国籍船舶,以及中外合营企业使用的中外国籍船舶(包括专在港内行驶的上项船舶),均按本办法由海关征收船舶吨税(以下简称吨税)。
前项应完吨税船舶,毋庸另向税务机关完纳车船使用牌照税。
第二条 吨税分三个月期缴纳与三十天期缴纳两种,由纳税人于申请完税时自行选报,其税级税率列明如下:
(一)按三个月期缴纳者:
(二)按三十天期缴纳者,照前表税率减半征收。
进口船舶应自申报进口之日起征,如所领吨税执照满期后尚未驶离中国,则应自原照满期之次日起续征。
第三条 应征吨税船舶的国籍,如属于同中华人民共和国签有条约或协定,规定对船舶的税费相互给予最惠国待遇的国家,该船舶的吨税按优惠税率计征。其按三个月期缴纳的吨税税率如下:
按本条规定纳税之船舶,如申请按照前条办法按三十天期缴纳,照上表减半征收。
第四条 外国籍及外商租用的中国籍船舶,在到达及驶离设关港
----------------------------------------------------------------------------------
| |每 吨 吨 税|
船舶种类 | 吨 位 | | 附 注
| |(人 民 币)|
----------------|---------------------------|--------------|----------------------
| 轮 | 50吨以下 | 3角 |按净吨位计征,尾数在半
| | 51吨至 150吨 | 3角5分 |吨以下者免征其尾数,半
| 船 | 151吨至 300吨 | 4角 |吨及超过半吨但不及一吨
机 | | 301吨至 500吨 | 4角5分 |者则晋按一吨计算;又不
| 汽 | 501吨至1,000吨 | 6角 |及一吨的小型船舶,除经
| |1,001吨至1,500吨 | 7角5分 |海关总署特准免征者外,
动 | 船 |1,501吨至2,000吨 | 9角 |应一律按一吨计征。
| |2,001吨至3,000吨 |1元1角 |
| 拖 |3,001吨至4,000吨 |1元3角 |
| |4,001吨至5,000吨 |1元5角 |
船 | 船 |5,001吨以上 |1元8角 |
------|---------|---------------------------|--------------|----------------------
非 |各种人力 | 10吨以下 | 1角5分 |
机 |驾驶船及 | 11吨至 50吨 | 2角 |
动 |驳船帆船 | 51吨至 150吨 | 2角5分 |
船 | | 151吨至 300吨 | 3角 |
| | 301吨以上 | 3角5分 |
-----------------------------------------------------------------------------------

口,按海关规定须向关申报进口与结关者,应将船舶吨税执照一并交验。如进口时原照已经满期或前未完纳吨税者,应并在申报进口时填送申报单,交验:
(一)船舶国籍证书(或港务机关签发的收存此项证书之证明书);
(二)船舶吨位证明,向关申报完税。
第五条 前项船舶,其吨税执照之有效期间在申报进口后满期者,及专在港内行驶者,均应于原照满期时按前条规定向关申报纳税领照。倘自满期次日起五日内不向关申报完税,应按本办法第十四条规定论罚。
第六条 特准行驶未设关地方之外国籍船舶,应同按本办法第四
----------------------------------------------------------------------------------
| |每 吨 吨 税|
船 舶 种 类 | 吨 位 | | 附 注
| |(人 民 币)|
----------------|---------------------------|--------------|----------------------
| 50吨以下 | 3角 | 计征办法同前表
| 51吨至 150吨 | 3角5分 |
机 动 船 | 151吨至 300吨 | 4角 |
| 301吨至 500吨 | 4角5分 |
(轮船、汽船、 | 501吨至1,000吨 | 5角5分 |
|1,001吨至1,500吨 | 6角5分 |
拖船) |1,501吨至2,000吨 | 8角 |
|2,001吨至3,000吨 | 9角5分 |
|3,001吨以上 |1元1角 |
----------------|---------------------------|--------------|----------------------
非 机 动 船 | 10吨以下 | 1角5分 |
| 11吨至 50吨 | 2角 |
(各种人力驾驶 | 51吨至 150吨 | 2角5分 |
| 151吨至 300吨 | 3角 |
船及帆船、驳船)| 301吨以上 | 3角5分 |
----------------------------------------------------------------------------------

条规定在到达或驶离港口时向当地港务机关交验船舶吨税执照(无港务机关地方应向当地边防公安机关或部队交验),在原照满期时,并应按照本办法第四、五条规定报由当地税务局依本办法代征吨税发给执照,逾期不报按第十四条论罚。
第七条 纳税人应自海关(或税务局)签发吨税缴款书之次日起五日内(星期日及规定放假日除外)缴清税款,由关(或局)填发船舶吨税执照,逾期由关(或局)自第六天起至缴清税款之日止按日征收应纳税额千分之一的滞纳金,作为海关罚款入库。
第八条 外商租用的中国籍船舶,及中国公私营企业租用的外国籍船舶,在租用关系开始或解除时,其原纳车船使用牌照税或船舶吨税,如尚未满期,得仍继续有效。惟期满后应即按照当时使用关系向关报完吨税或向税务局报完车船使用牌照税。
第九条 船舶因经修理,原净吨位有所增减,在原领吨税执照有效期内,不再调整税额。惟于下期完纳吨税时应按吨位变更后的吨位证书,申请核定税额。如吨位增高而匿不申报,希图漏税者,按本办法第十四条规定处罚。
第十条 已完吨税之船舶,具有下列情形之一者,海关得验凭所交港务机关证明文件,按其实际日数,将执照有效日期,批注延长:
(一)船舶驶入我国港口避难、修理者;(二)船舶因防疫隔离不能上下客货者;
(三)船舶经中央或地方人民政府征用或租用者。
第十一条 下列各种外籍船舶,免征吨税:
(一)与我国建立外交关系国家之大使馆、公使馆、领事馆使用的船舶;
(二)有当地港务机关证明之避难、修理、停驶或拆毁的船舶,并不上下客货者;
(三)专供上下客货及存货之泊定趸船、浮桥趸船及浮船;
(四)中央或地方人民政府征用或租用的船舶;
(五)合于暂行海关法第二十七条规定毋庸向关申报进口的国际航行船舶。
第十二条 船舶使用人如于该船未到达港口以前办理结关手续者,须向关递送书面保证,担保俟船舶驶入港口后交验吨税执照,或遵章完纳吨税请领执照。此项执照的有效日期,亦应自船舶申报进口之日起算。
第十三条 船舶使用人所领吨税执照,在有效期间内,如有毁损或遗失时,得向原发执照海关(或税务局)书面声明,并请另发吨税执照副本,不再补税。
第十四条 不按本办法规定申报纳税领照者,除限期办理外,并处以应纳税额三倍以下之罚金,以海关罚款入库。
第十五条 本办法自发布之日施行。(附英文)

INTERIM MEASURES OF THE CUSTOMS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINACONCERNING VESSEL TONNAGE DUES

Important Notice: (注意事项)
英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).
当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.

Whole Document (法规全文)
INTERIM MEASURES OF THE CUSTOMS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
CONCERNING VESSEL TONNAGE DUES
(Approved by the Financial and Economic Committee of the Govern-
ment Administration Council on September 16, 1952 and promulgated and put
into effect by the General Customs Administration on September 29, 1952)
Article 1
Vessel tonnage dues (hereinafter referred to as tonnage) shall be levied
by the Customs in accordance with these Measures on foreign registered
vessels and Chinese registered vessels chartered by foreign firms and
Chinese or foreign registered vessels used by Chinese-foreign equity joint
ventures (including vessels sailing exclusively within the ports) sailing
in the ports of the People's Republic of China. It is not necessary for
the said vessels paying tonnages to pay additional vehicle and vessel
service licence fees to the tax authorities.
Article 2
Tonnages are divided into two types: one to be paid once every three
months and the other to be paid once every 30 days, to be chosen by the
payers themselves when they apply for the payment of the tonnages. The
scale and rate of the tonnages are as follows:
1. Those to be paid once every three months:
|===================|=============================|====================|===============================|
|Category of Vessel |Tonnes |Tonnage per tonne |Remarks |
| | | (RMB) | |
|===================|=============================|====================|===============================|
| |below 50 tonnes | 3 jiao |Tonnages to be calculated |
| |-----------------------------|--------------------|-------------------------------|
| | 51 tonnes to 150 tonnes | 3 jiao 5 fen |and levied by net weight. The |
| |-----------------------------|--------------------|-------------------------------|
| | 151 tonnes to 300 tonnes | 4 jiao |odd amount less than 1/2 |
| |-----------------------------|--------------------|-------------------------------|
| | 301 tonnes to 500 tonnes | 4 jiao 5 fen |tonne is exempt from taxa- |
| |-----------------------------|--------------------|-------------------------------|
|Power-drive | 501 tonnes to 1,000 tonnes | 6 jiao |tion; 1/2 tonne or more is |
| |-----------------------------|--------------------|-------------------------------|
|Vessels (Steam- |1,001 tonnes to 1,500 tonnes | 7 jiao 5 fen |considered as 1 tonne. Small |
| |-----------------------------|--------------------|-------------------------------|
|Ships, motor- |1,501 tonnes to 2,000 tonnes | 9 jiao |vessels less than 1 tonne shall|
| |-----------------------------|--------------------|-------------------------------|
|boats or tugboats) |2,001 tonnes to 3,000 tonnes |1 yuan 1 jiao |be taxed as 1 tonne except for |
| |-----------------------------|--------------------|-------------------------------|
| |3,001 tonnes to 4,000 tonnes |1 yuan 3 jiao |those enjoying exemption |
| |-----------------------------|--------------------|-------------------------------|
| |4,001 tonnes to 5,000 tonnes |1 yuan 5 jiao |specially granted by |
| |over 5,001 tonnes |1 yuan 8 jiao |the General Customs |
| | | |Administration. |
|===================|=============================|====================|===============================|
|Non-power- | below 10 tonnes | 1 jiao 5 fen | |
| |-----------------------------|--------------------|-------------------------------|
|Driven Vessels | 11 tonnes to 50 tonnes | 2 jiao | |
| |-----------------------------|--------------------|-------------------------------|
|(Various | 51 tonnes to 150 tonnes | 2 jiao 5 fen | |
|manually- |-----------------------------|--------------------|-------------------------------|
|driven boats, | 151 tonnes to 300 tonnes | 3 jiao | |
| |-----------------------------|--------------------|-------------------------------|
|lighters and junks)| over 301 tonnes | 3 jiao 5 fen | |
|===================|=============================|====================|===============================|
2. Those to be paid once every 30 days shall be levied at half the rates
in the above list. The tonnage shall be levied on an incoming vessel from
the date of its declaration for entry. If the vessel does not leave China
at the expiration of the tonnage licence, the levy shall continue as of
the next day of the expiration.
Article 3
The tonnage for a vessel which is registered in or belongs to a foreign
country which has entered into a treaty or agreement with the People's
Republic of China for mutual preferential treatment of tonnages or fees
levied on vessels shall be levied at a preferential rate. The rates of
tonnages to be levied once every three months are as follows:
|===================|=============================|====================|==============================|
|Category of Vessel |Tonnes |Tonnage per tonne |Remarks |
| | | (RMB) | |
|===================|=============================|====================|==============================|
| |below 50 tonnes | 3 jiao |The procedures for calculaion |
| |-----------------------------|--------------------|------------------------------|
| | 51 tonnes to 150 tonnes | 3 jiao 5 fen |and levy are the same as in |
| |-----------------------------|--------------------|------------------------------|
| | 151 tonnes to 300 tonnes | 4 jiao |the preceding list. |
| |-----------------------------|--------------------|------------------------------|
|Power-driven | 301 tonnes to 500 tonnes | 4 jiao 5 fen | |
| |-----------------------------|--------------------|------------------------------|
|Vessels (Steam- | 501 tonnes to 1,000 tonnes | 5 jiao 5 fen | |
| |-----------------------------|--------------------|------------------------------|
|ships, motor- |1,001 tonnes to 1,500 tonnes | 6 jiao 5 fen | |
| |-----------------------------|--------------------|------------------------------|
|boats or tugboats) |1,501 tonnes to 2,000 tonnes | 8 jiao | |
| |-----------------------------|--------------------|------------------------------|
| |2,001 tonnes to 3,000 tonnes | 9 jiao 5 fen | |
| |-----------------------------|--------------------|------------------------------|
| |over 3,001 tonnes |1 yuan 1 jiao | |
|===================|=============================|====================|==============================|
|Non-power- |below 10 tonnes | 1 jiao 5 fen | |
| |-----------------------------|--------------------|------------------------------|
|Driven Vessels | 11 tonnes to 50 tonnes | 2 jiao | |
| |-----------------------------|--------------------|------------------------------|
|(Various manually- | 51 tonnes to 150 tonnes | 2 jiao 5 fen | |
| |-----------------------------|--------------------|------------------------------|
|driven boats, | 151 tonnes to 300 tonnes | 3 jiao | |
| |-----------------------------|--------------------|------------------------------|
|lighters and | over 301 tonnes | 3 jiao 5 fen | |
|junks) | | | |
|===================|=============================|====================|==============================|
If a vessel paying the tonnage as stipulated under this Article applies to
make payment once every 30 days in accordance with the procedures in the
preceding Article, the tonnage shall be levied at half the rates in the
above list.
Article 4
A foreign registered vessel or a Chinese registered vessel chartered by a
foreign firm shall submit the vessel tonnage licence and the declaration
at the Customs for examination and entry or clearance purposes as
stipulated by the Customs when it arrives at or leaves a port where there
is a Customs establishment. If the original licence has expired at the
time of entry or the tonnage has not been paid before, it shall file a
declaration at the time of entry, make the declaration at the Customs and
pay the tonnage by submitting (1) the certificate of the vessel's registry
(or the testimonial signed and issued by the port authorities to testify
that this certificates has been kept in their custody) and (2) the
certification of the vessel's tonnage for examination.
Article 5
If the term of validity of the tonnage licence of the above vessel has
expired after its declaration for entry or if it sails exclusively within
the port, it shall make a declaration at the Customs, pay the tonnage and
obtain a new licence as stipulated in the preceding Article upon
expiration of the original licence. If it fails to make a declaration and
pay the tonnage within 5 days of expiration, it shall be fined according
to the stipulation in Article 14 of these Measures.
Article 6
A foreign registered vessel specially permitted to sail to or from a place
where there is no Customs establishment shall submit the vessel tonnage
licence to the local port authorities for examination (it shall be
submitted to the local frontier public security organs or frontier forces
for examination in a place without port authorities) as stipulated in
Article 4 of these Measures when it arrives at or leaves the port. At the
expiration of the original licence, it shall also make a declaration at
the local tax bureau as stipulated in Article 4 and Article 5 of these
Measures and the bureau shall collect the tonnage and issue a new licence
in lieu of the Customs according to these Measures. If it fails to make a
declaration within the time limit, it shall be fined in accordance with
Article 14.
Article 7
The payer shall pay the tonnage within 5 days (Sundays and statutory
holidays excepted) of the issue of the Notice of Tonnage Payment by the
Customs (or the tax bureau) and the Customs (or the bureau) shall issue
the vessel tonnage licence. If the time limit is exceeded, the Customs (or
the bureau) shall collect a fine for delaying payment of 0.1% of the
payable tonnage daily from the sixth day to the day of full payment of the
tonnage and pay it into the treasury as Customs' fines.
Article 8
In the case of a Chinese registered vessel chartered by a foreign firm or
a foreign registered vessel chartered by a Chinese public or private
enterprise, the vehicle and vessel service licence tax or the vessel
tonnage already paid shall remain valid if it has not expired at the
beginning or termination of the charter. However, the vessel shall make a
declaration at the Customs' and pay the tonnage or make the declaration at
the tax bureau and pay the vehicle and vessel service licence tax upon its
expiration on the basis of the charter at the time.
Article 9
The tonnage amount shall not be readjusted within the term of validity of
the tonnage licence already obtained even if the net weight of a vessel is
increased or reduced due to repairs. However, at the time of the next
payment of tonnage, an application shall be made for the adjustment of the
tonnage amount on the basis of the certificate of tonnage after its change
of weight. If the increase in weight is not disclosed and declared with
the intention of evading tonnage payment, the vessel shall be fined as
stipulated in Article 14 of these Measures.
Article 10
In any of the following cases for a vessel which has paid tonnage, the
Customs shall annotate and comment on the extension of the term of the
licence validity according to the actual number of days after examining
the papers submitted by the port authorities:
(1) a vessel sailing into a port in the country for asylum or repair;
(2) a vessel under quarantine and unable to embark or disembark passengers
or cargos;
(3) a vessel having been commandeered and chartered by the Central
Government or a local people's government.
Article 11
The following foreign registered vessels shall be exempt from tonnages:
(1) vessels for use by embassies, legations and consulates of countries
having diplomatic relations with China;
(2) vessels with papers from the local port authorities to take asylum,
undergo repairs, suspend service or be disassembled and not to embark or
disembark passengers or cargos;
(3) mooring pontoons, floating-bridge pontoons and floating boats used
exclusively for embarking or disembarking passengers or cargos and storing
goods;
(4) vessels commandeered or chartered by the Central Government or local
people's governments;
(5) international vessels which are exempt from making declarations at the
Customs for entry as stipulated in Article 27 of the Provisional Customs
Law. [*1]
Article 12
If a charter-party goes through Customs formalities before the vessel
arrives at the port, it shall submit a written guarantee to the Customs
house to assure submission upon entry of the vessel of the tonnage licence
for examination or payment of the tonnage and application for licence
according to regulations. The term of validity of the licence shall begin
on the date of the vessel's declaration for entry.
Article 13
If the tonnage licence obtained by a charter-party is defaced or lost
during the term of validity, it shall make a written application to the
original licence-issuing Customs establishment (or tax bureau) for a copy
of the tonnage licence. No further payment is required.
Article 14
All formalities shall be observed within the time limit set. A charter-
party who fails to make a declaration, pay the tonnage and obtain the
licence shall be fined not more than three times the payable tonnage
amount and the fine shall be paid into the treasury as Customs' fines.
Article 15
These Measures shall go into force as of the date of promulgation.
Note:
[*1] The Provisional Customs Law has been superseded by the Customs Law of
the People's Republic of China, which was adopted at the 19th Meeting of
the Standing Committee of the Sixth National People's Congress of the
People's Republic of China on January 22, 1987. - The Editor.


宿迁市人民政府关于印发《宿迁市人民政府工作规则》的通知

江苏省宿迁市人民政府


宿迁市人民政府关于印发《宿迁市人民政府工作规则》的通知

宿政发〔2005〕90号


各县、区人民政府,市各委、办、局,市各直属单位:
  《宿迁市人民政府工作规则》已经2005年7月26日召开的市政府二届三十一次常务会议修订通过,现印发给你们,请认真遵照执行。


宿迁市人民政府(章)
二OO五年八月二日


宿迁市人民政府工作规则
(二OO五年七月二十六日
市政府二届三十一次常务会议修订通过)

总 则

  一、第二届市人民代表大会第一次会议产生的新一届市人民政府,根据《中华人民共和国地方各级人民代表大会和地方各级人民政府组织法》、《国务院工作规则》、《江苏省人民政府工作规则》和市政府工作有关要求,制定本规则。
  二、市政府工作以邓小平理论和“三个代表”重要思想为指导,贯彻党的路线、方针、政策,落实党中央、国务院,省委、省政府和市委的决策部署,坚持以人为本、全面协调可持续的科学发展观,按照科学执政、民主执政、依法执政的要求,努力提高政府行政能力和管理水平,全面履行政府职能,实行科学民主决策,推进依法行政,加强行政监督,形成行为规范、运转协调、公正透明、廉洁高效的行政管理体制,建设法治政府。
  三、市政府组成人员要履行法律赋予的职责,坚持解放思想,实事求是,与时俱进,开拓创新;忠于职守,服从命令,顾全大局,全心全意为人民服务。
  四、各部门要依照法律和行政法规行使职权,各司其职,各负其责,在各自职权范围内独立负责地做好工作;进一步转变政府职能、管理方式和工作作风,加快推进电子政务,提高行政质量和效率;相互协调,密切配合,全面贯彻落实市政府各项工作部署。
组成人员职责
  五、市政府组成人员包括:市长,副市长,秘书长,政府序列的各委员会主任、各办公室主任、各局局长。
  六、市政府实行市长负责制。市长领导市政府全面工作,副市长协助市长工作。
  七、市长召集和主持市政府全体会议、市政府常务会议。市政府工作中的重大问题,必须经市政府全体会议或市政府常务会议讨论决定。
  八、副市长按照分工负责处理分管工作。受市长委托,负责其他方面工作或专项任务,并可代表市政府进行外事活动。
  九、秘书长在市长领导下,协助处理市政府的日常工作。
  十、市政府各委员会主任、各办公室主任、各局局长负责本部门工作。
全面履行政府职能
  十一、市政府及各部门要加快政府职能转变,全面履行经济调节、市场监管、社会管理和公共服务职能。
  十二、切实改进领导经济工作的方式方法,主要运用经济、法律手段和必要的行政手段,引导和调控经济运行,调整和优化经济结构,发展对外经济贸易和区域经济合作,实现经济增长、增加就业、稳定物价。
  十三、加强市场监管,创造公平和可预见的法制环境,完善行政执法、行业自律、舆论监督、群众参与相结合的市场监管体系。建立健全社会信用体系,实行信用监督和失信惩戒制度。整顿和规范市场经济秩序,建设统一、开放、竞争、有序的现代市场体系。
  十四、认真履行社会管理职能,完善社会管理政策和制度,依法管理和规范社会组织、社会事务,妥善处理社会矛盾,维护社会秩序和社会稳定,促进社会公正。加强城乡基层群众性自治组织和社区建设。培育并引导各类民间组织的健康发展,充分发挥其作用。依法建立健全各种突发公共事件应急机制,提高政府应对公共危机的能力。
  十五、强化公共服务职能,完善公共政策,健全公共服务体系,努力提供公共产品和服务。推进部分公共产品和服务市场化进程,建立健全公共产品和服务的监管和绩效评估制度,简化程序,降低成本,讲求质量,提高效益。
决策程序
  十六、要建立健全群众参与、专家咨询和政府决策相结合的决策机制。完善重大决策的规则和程序,实行依法决策、科学决策、民主决策。
  十七、全市国民经济和社会发展计划、财政预算、经济调控和改革开放的政策措施、社会管理事务、规范性文件、大型项目等重大决策,由市政府全体会议或市政府常务会议讨论决定。
  十八、各部门提请市政府讨论决定的重大决策建议,必须以基础性、战略性研究或发展规划为依据,经过专家或研究、咨询、中介机构的论证评估或法律法规分析;涉及相关部门的,应充分协商;涉及县(区)、乡镇(街道办)的,应事先征求意见;涉及人民群众切身利益的,一般应通过社会公示或听证会等形式听取意见和建议。
  十九、市政府在作出重大决策前,根据需要通过召开座谈会等形式,直接听取民主党派、群众团体、基层企业、专家学者等方面意见和建议。
  二十、市政府及各部门要加强工作的计划性、系统性和预见性,搞好年度工作布局安排,并根据形势和任务的变化及时作出调整。
  二十一、各部门、各地区必须坚决贯彻落实市政府的重大决策,认真落实市政府年度工作安排布局,及时报告执行情况。市政府办公室要加强督促检查,适时作出通报,确保政令畅通。
依法行政
  二十二、依法行政的核心是规范行政权力。市政府及各部门要按照合法行政、合理行政、程序正当、高效便民、诚实守信、权责一致的要求行使行政权力,强化政府责任,不断提高依法行政的能力和水平。
  二十三、市政府根据社会主义市场经济发展、社会全面进步和扩大对外开放的需要,有计划地制定、修改和废止规范性文件,确保规范性文件的质量,并按规定程序制发、备案、公布。
  二十四、市政府各部门制定规范性文件,必须符合法律法规、国家方针政策和市政府的规范性文件。规范性文件内容涉及多个部门的,由市人民政府法制办公室或相关职能部门负责组织起草。政府规范性文件要依照有关规定进行公布,由市政府办公室负责提供规范性文件标准文本,经市政府秘书长(办公室主任)签署意见后,在《宿迁日报》、《网上宿迁》或政府指定刊物上公布。部门规范性文件要在发布施行之日起10日内报市政府备案。
  二十五、提请市政府审议的规范性文件草案,由市政府法制办公室负责审查,在7个工作日内提出审查意见。市政府规范性文件解释工作由市政府法制办公室承办。
  二十六、严格实行行政执法责任制和执法过错追究制,切实做到依法办事,严格执法,强化监督,规范执法行为。按照行政执法与经济利益脱钩、与责任挂钩的原则,理顺行政执法体制,科学配置执法机关职责,加强执法机关执法协调。
行政监督
  二十七、市政府要自觉接受市人民代表大会及其常务委员会的监督,向其报告工作,接受质询,备案市政府规范性文件;接受市政协的民主监督,虚心听取意见和建议。
  二十八、各部门要按照行政诉讼法及有关法律规定,接受司法监督;接受监察、审计等部门的专项监督。对司法监督和专项监督中发现的问题,要认真查处和整改,并向市政府报告。
  二十九、加强行政系统内部监督,严格执行规范性文件备案制度和行政复议法,及时发现并纠正违反法律、法规的规范性文件,以及行政机关违法或不当的具体行政行为。
  三十、市政府及各部门要重视人民群众来信来访工作,进一步完善信访制度,确保信访渠道畅通。市政府领导同志及各部门负责人要亲自阅批重要的群众来信。
  三十一、市政府及各部门要接受舆论和群众的监督。对新闻媒体报道和反映的工作中的问题,各部门要予以重视,对重大问题,要积极主动地查处、整改并向市政府报告。要加强政府网站建设,及时发布政务信息,便于群众知情、参与和监督。
会议制度
  三十二、市政府实行全体会议、常务会议制度。
  三十三、市政府全体会议由市长、副市长、秘书长、各委员会主任、各办公室主任、各局局长组成。必要时,请市政府各直属机构和单位、省市双重领导单位主要负责同志,各县(区)政府主要负责同志或负责常务工作的副县(区)长,市委各有关部、委、办负责同志,市人大常委会、市政协,市法院、市检察院,市各民主党派、工商联、人民团体负责同志以及无党派人士列席。会议的主要任务是:
  (一)传达贯彻党中央、国务院,省委、省政府和市委的重要指示、决定,以及市人民代表大会及其常务委员会决议;
  (二)决定和部署市政府工作中的重要事项;
  (三)通报情况,协调各部门工作;
  (四)讨论其他需要市政府全体会议讨论的事项。
  市政府全体会议一般每半年召开一次。
  三十四、市政府常务会议由市长、副市长、秘书长组成。根据需要,安排市政府有关部门,直属机构、单位以及县(区)政府负责人列席。根据需要,邀请市委有关部委办,市人大常委会、市政协,市法院、市检察院以及人民团体负责人参加。市政府常务会议由市长召集和主持。市长外出期间,由市长委托负责常务工作的副市长召集和主持。会议的主要任务是:
  (一)讨论决定市政府工作中的重大事项;
  (二)讨论通过提请市人民代表大会及其常务委员会审议的工作报告和议案;
  (三)讨论通过向省政府请示或报告的重要事项;
  (四)讨论通过由市政府制定和发布的规范性文件;
  (五)听取市政府部门重要工作情况汇报;
  (六)讨论决定市政府各部门和各县(区)人民政府请示市政府的重要事项;
  (七)通报和讨论市政府其他事项。
  市政府常务会议一般每月召开1―2次,如有需要可临时召开。
  三十五、市长办公会议由市长或副市长召集并主持,研究、处理市政府日常工作中的重要问题。
市长办公会议根据需要不定期召开。
  三十六、秘书长、副秘书长受市长、副市长委托,按照分工召开专题会议,研究、协调市政府工作中的一些专门问题。
  三十七、提请市政府全体会议、市政府常务会议讨论的议题,由市政府分管领导同志协调或审核后提出,报市长确定。会议组织工作由市政府办公室负责。
  (一)各部门需要向市政府会议汇报的问题及提交会议讨论决定的事项,应正式行文报市政府,由市政府办公室按程序报请领导审定。凡要求列入市政府会议的议题,有关部门应事先作好调查研究和充分准备,其内容涉及其他部门职权范围内的事务,应在会前与相关部门协商;经协商意见不一致的,应将分歧意见如实汇报,列明各方意见和根据,提出主办部门倾向性意见。凡事前未经协商、征求意见的,市政府办公室不予安排。
  (二)各部门向市政府会议汇报问题要有简要的汇报提纲,一般应提前一周印送市政府办公室;汇报内容要有针对性,对存在的问题和准备采取的措施,要提出具体明确的意见;汇报时要开门见山。
  三十八、市政府领导同志不能出席市政府全体会议或市政府常务会议,须向市长或主持会议的常务副市长请假。部门、单位主要负责人因故不能出席或列席上述会议的,须向市政府秘书长请假,并安排其他负责同志参加会议。
  三十九、市政府全体会议、市政府常务会议纪要,由秘书长或副秘书长(副主任)审核后,报市长签发,或受市长委托,由负责常务工作的副市长签发。市长办公会议纪要,由参加会议的秘书长或副秘书长(副主任)审核后,报召集会议的市长、副市长签发。凡涉及机构调整、人员编制、资金安排、重大项目等事项的专题会议,须报市长同意后召开;会议纪要由分管副市长审核后,报市长审定,或经市长授权,报常务副市长审定。
  四十、严格履行会议申报制度,切实减少会议数量。拟以市政府名义召开的会议,主办单位应提前5天向市政府办公室提出书面申请,经分管秘书长(主任)审核后,提出意见报市政府主要领导同志审批。除中央、省和市委特殊布置的工作外,坚持后半月无会制度。各部门召开本系统全市性会议原则上每年只开1次,特殊情况不得超过2次。召开全市性工作会议,原则上由市政府分管领导参加;部门召开业务性、专业性会议,市政府分管领导同志一般不出席会议。
  四十一、压缩会议规模,减少参会人员。市政府各部门经批准召开的全市性会议,会期不超过半天,参会人员最多不得超过100人。专题性工作会议一般不超过2小时,会议交流发言不超过8分钟,会议主持词不超过5分钟。未经市政府批准,不得邀请县(区)政府主要负责同志、分管负责同志出席;确需邀请的,必须先报市政府办公室审核,并经市长同意。县(区)政府召开的会议,未经批准,也不要邀请市直部门负责同志出席。召开会议要注重实效,全市性会议应尽量采用电视电话会等快捷、节俭的形式召开。
  四十二、提倡厉行节约,严格控制会议经费。举办各类会议要认真执行有关财务规定,反对铺张浪费,不得超标准使用经费或转嫁经费负担,不得发放各种纪念品。未经批准召开的会议,会议经费一律不予报销。财政、审计等部门要严格按照有关规定加强对会议经费的控制、管理和审核。监察机关对违反有关规定和纪律的行为要坚决查处。
公文审批
  四十三、市政府各部门和各县(区)政府报送市政府的公文,要坚持确有必要和注重效用的原则,内容、体例、格式等应当符合《国家行政机关公文处理办法》(国发〔2000〕23号)的规定,大力精简文件内容,压缩文件数量。一般不要越级请示、报告。属市政府主管部门职责范围内的具体问题,直接报送主管部门处理,不要报经市政府转办。对明显不符合规定的公文,由市政府办公室退回报文单位。直接报送市委的请示、报告等,要同时报送市政府。报送市委、市政府主要领导批示的结果反馈材料,要同时报送市政府分管领导。
  四十四、市政府各部门和各县(区)人民政府报送市政府审批的公文,由市政府办公室按照领导同志分工呈批,重大事项报市长审批。
  四十五、市政府向省政府的请示、报告,由市长签发。市政府向市人民代表大会及其常务委员会提出的议案、人员任免,由市长签署。
  四十六、以市政府名义发文,经市政府分管领导同志审核后,由市长签发;凡涉及增编配人、经费预算等问题, 必须经市编委办、市财政局会签,报市长审批。
以市政府办公室名义发文,属市政府办公室职权范围内的,由秘书长(办公室主任)签发;转发部门的文件,经分管副市长同意,由秘书长(办公室主任)签发。如有需要,可由市政府分管领导同志签发或核报市长签发。
  规范性文件一律先由市政府法制办公室把关,市政府秘书长或副秘书长核稿,并经市政府常务会议讨论通过后,由市长或由市长委托常务副市长签发。
  四十七、市政府各部门和各县(区)政府报送市政府审批的公文,由主要负责同志签发。除市政府领导同志直接交办和必须直报的事项外,部门、县(区)政府的请示、报告应当报送市政府,不要直接报送市政府领导同志个人。市政府领导一般不直接在直送文件上批示。请示类公文一律送文秘部门登记办理。
  四十八、市政府各部门要认真履行各自行政职责,职权范围内事务由部门自行发文,不得以市政府名义发文或市政府办公室名义转发,不得将部门的利益事项以市政府或市政府办公室文件形式下发。需要联合发文的,应明确主办部门。未经市政府批准,各部门不得向县(区)政府发文,也不能要求县(区)政府报文。
  四十九、市政府及各部门发文要注重实效,坚持少而精的原则。法律、法规、规章已明确规定的不再发文;已在报纸、电视台、电台、网络等全文公开播发的文件不再印发。对市政府出台的文件,各部门,各县(区)政府要结合实际提出具体贯彻意见,不得照抄照搬,层层转发;凡可用电话、电报、面谈、便函等方式解决的问题,不另行文。
  五十、市政府及各部门要提高公文办理质量和效率。对市政府批办或市政府办公室转办的公文,属职权范围内的事项,有关部门应在7个工作日内办结;需要市政府审批的事项,应在7个工作日内提出本部门意见。需要主办部门会相关部门办理的事项,主办部门要抓紧会商,并在10个工作日内提出意见;需要调查论证的事项,应先说明办理情况,报告结果不得超过30个工作日。特殊重大事项,以市政府明确要求的办理时限为准。对市政府办公室转有关部门征询意见的公文,有关部门在规定时间内不答复或不说明不能回复理由的,视同没有意见处理。要加快网络化办公进程,提高公文办理的效率。
  对交办的人民代表建议和政协委员提案,各部门要认真负责地办理,在规定期限内办结并答复。
作风纪律
  五十一、市政府领导同志要密切关注经济、社会、科技发展新趋势,做学习的表率,不断充实新知识,丰富新经验。市政府通过举办讲座等方式,组织学习经济、科技、文化、法律和现代管理等方面知识,市政府领导同志及各部门负责人参加。
  五十二、市政府领导同志要深入基层,调查研究,解决实际问题。下基层要减少陪同和随行人员,简化接待;不要地方负责人到车站、码头及辖区分界处迎送;不吃请,不收礼。市政府各部门负责同志在市内考察工作照此原则执行。
  五十三、市政府领导同志内事活动有关宣传报道要从严掌握。由市政府组织或经市政府批准、影响重大的会议和活动,要按批准的方案组织宣传报道。市政府领导下基层调查研究、考察工作,需要新闻报道的,报道内容要经领导同志审定。
  五十四、副市长、秘书长、主任出访、出差和休假,应由本人在事前书面或口头向市长报告;副秘书长、副主任向分管副市长、秘书长报告。经同意后,应将出差、休假时间、地点及联系电话等有关事项告市政府办公室值班室。
  五十五、各部门主要负责人外出,需本人事前书面或口头向市长、分管副市长报告。经同意后,由部门、单位办公室将外出时间、地点和联系电话等有关事项报市政府办公室值班室。
  五十六、市政府组成人员必须坚决执行市政府的决定,如有不同意见可在市政府内部提出,在没有重新作出决定前,不得有任何与市政府决定相违背的言论和行为;代表市政府发表讲话或文章,以及个人发表涉及未经市政府研究决定的重大问题及事项的讲话或文章,事先须经市政府同意。
  五十七、市政府及各部门要实行政务公开,规范行政行为,增强服务观念,强化责任意识,树立规范服务、清正廉洁、从严治政的新风。对职权范围内的事项,要按程序和时限积极主动地办理;对不符合规定的事项,要坚持原则不予办理。不得用公款相互送礼和宴请,不得接受地方的送礼和宴请。对因推诿、拖延等官僚作风造成影响和损失的,要追究责任。对越权办事、以权谋私等违规、违纪、违法行为,要严肃查处。



版权声明:所有资料均为作者提供或网友推荐收集整理而来,仅供爱好者学习和研究使用,版权归原作者所有。
如本站内容有侵犯您的合法权益,请和我们取得联系,我们将立即改正或删除。
京ICP备14017250号-1